外百老匯(Off Broadway),比起百老匯少了幾分商業氣息,多了幾分擇善固執
說起老美的百老匯,其實透出的那股銅臭味還真是令人不敢恭維
本月的PAR雜誌就提到了今年東尼獎的窘境,其實也不用對東尼獎有太高期待,百老匯本來就是金錢構築而成的遊戲體制,要求他們的獎項不要收視率而關起門來自己頒獎未免太苛求人家,東尼獎肯定的一向不是藝術價值,而是帶著濃濃的商業價值
好,這篇文章開頭就戰英美,為什麼呢?
老梗話題---談起音樂劇怎麼能不好好戰戰英美!?(呃...其實我沒有要得罪百老匯迷的意思@@)
會寫這篇是起因於昨天晚上考完沒事亂看youtube
結果看到著名的外百老匯劇目---Forbidden Broadway二十週年專輯曲目中的"Import-Gavotte"
整個就是戰很大,戰不用錢...
雖然老美討厭英倫產品不是新聞,可是這麼大剌剌的玩大美國主義還真是頭一次見到....
針對性真是太高了~~~~
英文好的人就聽一聽+幫忙翻譯一下笑點
英文不好的就當看個熱鬧囉....
其實我也只聽懂一半@@
Forbidden Broadway跟隨百老匯的腳步走,專門改編著名音樂劇的著名曲目博君一笑
可惜的是大部分的歌曲找不到歌詞
這種大玩文字遊戲的音樂不能看歌詞實在是很可惜的事
話說除了上面那段是光明正大的戰英美之外,Forbidden Broadway幾乎每次拿LM出來玩都要順便戰一下英國貨
昨天在EP節目上聽到改編自"One Day More"的"Ten Years More"差點沒笑噴
(其中一段重唱...把老麥的"四大"整個戰了一輪@@)
Phantom, Miss Saigon, and Cats
(Everybody's sick of “Cats”)
In ten years they'll still be running
(Nothing else will last that long)
But the British are such brats
(They're the ruling autocrats)
Do you hear the people sing?
The same old songs go on and on!
神奇的就是...倫敦的Forbidden Broadway居然照單全收!?
有改幾句歌詞,但是都沒改到關鍵@@
well
是英國人涵養太好呢?
還是真的什麼東西都照搬百老匯呢......
你覺得這樣劇碼有趣那Q大道也同樣有趣但更精緻些
回覆刪除也是諷刺紐約百老匯的文化吧
英國上演竟然也能被接受....
最近百老匯真的受不景氣影響很可憐!
因為商業化導向不得不投抱美國另一岸西岸的娛樂重鎮
好萊屋
真是低聲下氣
從前驕傲的紐約客美東人可是看不起好萊鎢的東西
至少他們認為音樂劇還多少有些文化藝術影子
而且可是很得意的說 早期大部分經典片子都是取經百老匯
(真善美 窈窕淑女 西城故事 油脂小子 我愛紅娘.....)
但我前幾天看百老匯新秀表
之前 金髮尤物 史瑞克 科學怪人 不說
竟然
有個超離譜的
蜘蛛人..........................要上演.........
蜘蛛人因為經費不足暫時被冷凍起來了!
回覆刪除可是小美人魚下檔之後,換上 Adam's Family (殭屍家族?)...